"Nước Việt Nam có quyền hướng tự do, độc lập và sự thật đã trở thành một nước tự do, độc lập. Toàn thể dân tộc Việt Nam quyết đem tất cả tinh thần và lực lượng, tính mẹnh và của cải để giữ vững quyền tự do độc lập ấy".
Contenu
- Numéro d'inventaire
- Aff_1228
- Type de support
- Affiche
- Lieu de conservation
- Musée national d'Histoire du Vietnam, Hanoi Voir tous les contenus avec cette valeur
- Nombre d'exemplaire sur le lieu de conservation
- 1
- Auteur
- Signature
- Oui
- Commanditaire
- Non identifié
- Date de création
- 1970
- Maison d'édition / Imprimerie
- Non identifié
- Nombre de tirages
- Inconnu
- Support de l'oeuvre
- Papier
- Dimensions
- 107,5 x76,5
- Technique de création
- Gouache
- Thème
- Construire le pays, édifier la nation : guerre du Vietnam - promouvoir le Parti Voir tous les contenus avec cette valeur
- Paysage
- Nombre de plans
- 2
- Couleurs
- Noir
- Rouge
- Jaune
- Personnages mis en scène
- Personnages historiques et légendaires Voir tous les contenus avec cette valeur
- Hồ Chí Minh Voir tous les contenus avec cette valeur
- Symboles
- Slogan
- "Nước Việt Nam có quyền hướng tự do, độc lập và sự thật đã trở thành một nước tự do, độc lập. Toàn thể dân tộc Việt Nam quyết đem tất cả tinh thần và lực lượng, tính mẹnh và của cải để giữ vững quyền tự do độc lập ấy".
- Traduction du slogan
- "Le Vietnam a le droit de bénéficier de la liberté et de l'indépendance et de devenir vraiment un pays libre et indépendant. Le peuple vietnamien entier est déterminé à apporter tout l'esprit et la force, à sacrifier leur vie pour préserver ce pouvoir de la liberté et de l'indépendance."
- Commentaire
- Cf. Extrait d'un discours d'Hồ Chí Minh
- Lien vers le site de la collection
- Date d'entrée à l'inventaire
- 09.07.2021
- Manifest IIIF
