-
Đoàn kết là sức mạnh của nhân dân miền Nam chống Mỹ Diệm
L'union est la force du peuple du Sud pour battre les américains et Diem
-
Vì tương lai con em chúng ta - Quyết thắng hoàn toàn giặc Mỹ xâm lược
Pour le futur de nos enfants - Déterminé à gagner complètement sur l'envahisseur américain
-
Giữ lấy nương rẫy, bản làng
Préserver les zones de culture sur brûlis et les campagnes
-
Chào mừng đại hội lần thứ V của đảng cộng sản Việt Nam
Bienvenue au 5e congrès du Parti communiste vietnamien
-
Nước bạc Cơm vàng
L'eau c'est de l'argent, le riz c'est de l'or
-
Tấc đất - tấc vàng
Un pouce de terre est un pouce d'or
-
Điện về với bản làng
L'éléctricité est arrivée dans les villages de montagne
-
Giúp đỡ đồng bào vùng lũ lụt
Aider nos compatriotes des régions inondées
-
Sinh đẻ có kế hoạch - để cuộc sống ấm no hạnh phúc
Né pour avoir un plan - pour une vie emplie de bonheur
-
Sẵn sàng làm nghĩa vụ quân sự bảo vệ Tổ quốc
Prêt à servir l'armée pour protéger le pays
-
Quân dân ta luôn luôn cảnh giác bảo vệ bờ biển
Notre armée et notre peuple sont toujours vigilants pour protéger les côtes
-
Giới tuyến.
Ligne de démarcation
-
Xin góp một bó hoa "Vượt mức kế - hoạch" - Ba nhất.
Formons un bouquet "Au-delà du plan"
-
Quân - Dân ta cùng chăm lo coi giữ biển khơi của Tổ quốc.
L'armée et le peuple sont ensemble pour garder et défendre la mer de notre patrie
-
7, 8 và 11 - 2 - 1965.
Les jours 7, 8 et 12 février 1965
-
1-5 Quyết thắng
1-5 Déterminé à gagner
-
Trồng tre, chống sóng giữ đê bảo vệ sản xuất
Cultiver des bambous, pour arrêter le fleuve préserver la digue - protéger les productions
-
Khai thác nhiều nguồn phân để tăng năng suất lúa !
Exploiter diverses sources d'engrais pour augmenter le rendement de riz !
-
Vì độp lập tự do và chủ nghĩa xã hội - Thực hiện tốt quyền làm chủ
Pour l'indépendance, la liberté et la république socialiste - Bien élir le gouvernement
-
Khai thác nhiều nguồn phân để tăng năng suất cây trồng
Exploiter plus de sources d'engrais pour augmenter le rendement des cultures
-
Giặc phá ta cứ đi
L'ennemi est détruit continuons à avancer
-
Theo bước hai bà Trưng Quét sạch thù xâm lược
Dans les pas des deux sœurs Trung - Nettoyer la haine de l'ennemi
-
Theo bước hai bà Trưng Quét sạch thù xâm lược
Dans les pas des deux sœurs Trung - Nettoyer la haine de l'ennemi
-
Trời đất này của ta, ta quyết giữ !
C'est notre terre, nous devons la garder !
-
Rau xanh quanh nhà đàn gà đầy sân
Des légumes verts autour de la maison, des poulets plein la cour
-
Tiến lên toàn thắng ắt về ta !
Avançons, la victoire totale nous revient !
-
Em cũng trồng màu
Je cultive aussi des couleurs
-
Xây dựng đất nước ta đàng hoàng hơn, to đẹp hơn
Construire notre pays plus aisé, plus beau
-
Xây dựng đất nước ta đàng hoàng hơn, to đẹp hơn
Construire notre pays plus aisé, plus beau
-
Độc lập tự do hoà bình hữu nghị
Indépendance, liberté, paix, amitié
-
Sông đà... Trị an - Để có nhiều điện cho chủ nghĩa xã hội
Le courant du fleuve assure l'ordre et la sécurité - pour avoir plus d'éléctricité pour la république socialiste
-
Ních Xơn tên giết người
Nixon est le nom de l'assassin
-
5 tấn - Cách mạng kỹ thuật giành 5 tấn thóc 1 héc ta
5 tonnes - La révolution technologique mènera à 5 tonnes de paddy par hectar
-
Không có gì quý hơn độc lập tự do
Il n'y a rien de plus précieux que l'indépendance et la liberté
-
Đời đời nhớ ơn chủ tịch HCM vĩ đại ! Chúng con nguyện thực hiện tốt những lời dạy bảo của Người
Nous serons éternellement reconnaissant au président HCM grandiose ! Nous jurons de bien réaliser ses enseignements !
-
Tiến lên ! Chiến sĩ, đồng bào, bắc nam sum họp, xuân nào vui hơn !
Avancez ! Soldats, compatriotes, le Nord et le Sud réunis pour des printemps plus heureux
-
Mây của ta, trời thắm của ta
Nos nuages, notre ciel
-
Không có gì quý hơn độc lập tự do - Quyết tâm đánh thắng giặc Mỹ xâm lược
Il n'y a rien de plus précieux que l'indépendance et la liberté - Déterminé à battre l'ennemi américain
-
Vì lợi ích 10 năm phải trồng cây, vì lợi ích trăm năm phải trồng người
Pour les bénéfices sur 10 ans il faut planter des arbres, pour les bénéfices sur 100 ans il faut éduquer les gens
-
Vì lợi ích 10 năm phải trồng cây, vì lợi ích trăm năm phải trồng người
Les bienfaits de 10 ans à cultiver des arbres, les bienfaits de 100 ans à instruire des hommes
-
Vì lợi ích 10 năm phải trồng cây, vì lợi ích trăm năm phải trồng người
Les bienfaits de 10 ans à cultiver des arbres, les bienfaits de 100 ans à instruire des hommes
-
Ơn đảng ơn Bác - Người mèo có chữ
Reconnaissant envers le Parti, reconnaissant envers l'Oncle - Les meo savent lire
-
Sẵn sàng chiến đấu bảo vệ biên giới
Prêt à se battre pour protéger nos frontières
-
Tiến nhanh tiến mạnh tiến vững chắc
Avancer vite, avancer fortement, avancer solidement
-
1.5 1886-1996 Lao động - Hoà bình
1.5 1886-1996 Travail - Paix
-
Bảo vệ tài sản xã hội chủ nghĩa
Protéger les ressources de la république socialiste
-
Nhân nhiều bèo đâu tăng nguồn phân bón
Multiplier les azolles pour augmenter les sources d'engrais
-
Sản xuất nhiều cà phê
Produire beaucoup de café
-
Đây mục tiêu quân sự của Ních Xơn ?
Est-ce que c'est l'objectif de l'armée de Nixon ?
-
Tấc đất - tấc vàng - Tích cực trồng màu
Chaque pouce de terre est de l'or - Enthousiaste à cultiver