-
Trồng nhiều cà phê
Cultiver beaucoup de café
-
Trồng nhiều dừa để tiêu dùng và xuất khẩu
Planter beaucoup de cocotiers pour la consommation quotidienne et l'exportation
-
Đẩy mạnh phong trào làm ăn tập thể
Promouvoir le mouvement de production alimentaire collective
-
Mua công trái xây dựng Tổ quốc
Faire des emprunts pour construire la nation
-
Trồng nhiều cà phê
Cultiver beaucoup de café
-
Vì độc lập, vì tự do, đánh cho Mỹ cút, đánh cho nguỵ nhào - Thừa thắng xông lên, liên tục tấn công, liên tục nổi dậy, quyết giành toàn thắng !
Pour l'indépendance, pour la liberté, battons les ennemis américains, battons les fantoches - Avançons vers la victoire, continuellement donner l'assaut, continuellement se soulever, déterminé à prendre la victoire totale !
-
Khai thác nguồn lao động sẵn có phục vụ công nghiệp hàng xuất khẩu
Exploiter les sources de travail prête à servir l'industrialisation des marchandises à exporter
-
Ai yêu Bác Hồ Chí Minh hơn chúng em nhi đồng
Qui aime l'Oncle Hồ Chí Minhplus que nous, les enfants ?
-
Phấn đấu đạt và vượt 5 tấn thóc 1ha, là nhiệm vụ vinh quang của chúng ta
Parvenir à atteindre et dépasser les 5 tonnes de paddy par hectare est notre glorieuse tâche
-
Vui lòng khách đến, vừa lòng khách đi
Aux clients : Soyez heureux de venir et de repartir
-
Đã ra quân là đánh thắng
Nous avons sorti l'armée, nous allons gagner
-
Vào hợp tác là con đường hạnh phúc ấm no!
Participer à une coopérative est le chemin vers le bonheur et la prospérité
-
"Luận cương đến Bác Hồ, và Người đã khóc. ... Cơm áo là đây ! Hạnh phúc đây rồi. Hình của Đảng lồng trong hình của nước, Phút khóc đầu tiên là phút Bác Hồ cười."
Les thèses de Lénine sont arrivées à l'Oncle Ho et il a pleuré... Le riz et les vêtements sont là ! Le bonheur est là. L'image du Parti est dans l'image du pays, les premières minutes de pleurs sont les minutes pendant lesquelles l'Oncle Ho rit."
-
Bác Hồ sống mãi trong sự nghiệp của chúng ta
L'Oncle Ho vivra toujours dans notre œuvre
-
Không có gì qúy hơn độc lập tự do ! 1890-1979
Il n'y a rien de plus précieux que l'indépendance et la liberté
-
Chiến thắng to lớn của quân dân ta ở miền nam làm nức lòng bạn bè năm châu
La grande victoire de notre armée dans le Sud enthousiasme nos amis de tous les continents
-
Nam Bắc chung xây con đường thống nhất.
Le Nord et le Sud construisent ensemble le chemin de la réunification (le chemin de fer Nord-Sud)
-
Phát triển trâu, bò đàn
Développer les troupeaux de buffles et de bœufs
-
Phát triển trâu bò đàn
Développer les troupeaux de bovidés
-
"Bồi dưỡng thế hệ cách mạng cho đời sau là một việc rất quan trọng và rất cần thiết"
Eduquer les générations de la révolution pour l'après est une tâche très importante et nécessaire
-
Hoan hô chiến công lịch sử xoá nạn mù chữ trên toàn miền Nam
Bravo aux exploits militaires historiques pour leur lutte contre l'analphabétisme dans tout le Sud
-
Trách nhiệm và kỷ thuật - Làm nghĩa vụ lương thực và bán thóc cho nhà nước là thiết thực xây dựng bảo vệ tổ quốc !
Responsabilité et discipline. Remplir les obligations alimentaires et vendre les surplus de riz à l'État est une façon de construire et défendre la patrie
-
Tăng nhanh lương thực trên vùng kinh tế mới
Augmenter rapidement les denrées alimentaires de base dans les nouvelles zones économiques
-
Tổ quốc ta thống nhất - Chào mừng Đại hội Đảng lần thứ VI
Notre pays est réunifié - Saluons le 6e congrès du Parti communiste
-
Trồng nhiều cây ăn quả ở miền núi, vùng trung du, khu kinh tế mới để xuất khẩu
Cultiver beaucoup d'arbres fruitiers dans les montagnes, les régions de moyenne altitude, les zones économiques nouvelles pour l'exportation
-
1980 Liên Xô - Việt Nam Đảng chắp cho đôi cánh diệu kỳ.
1980, URSS-Vietnam. Le Parti nous donne des ailes magiques.
-
Yêu người bao nhiêu yêu người bấy nhiêu
Autant nous aimons les gens, autan nous aimons notre métier.
-
Abs
Abs
-
Hoan hô các dân tộc Lạng Sơn bắn giơi (sic) chiếc máy bay thứ 3900 của giặc Mỹ
Bravo aux populations de Lang Son d'avoir abattu 3900 avions de l'ennemi américain
-
Lạng Sơn bắn rơi tại chỗ chiếc máy bay Mỹ thứ 3900
Lang Son a déjà abattu 3900 avions américains
-
Tư tưởng Mac Lê-nin bất diệt
La pensée marxiste léniniste éternelle
-
Công nghiệp phát triển mạnh để cung cấp đủ hàng tiêu dùng cần thiết cho nhân dân
L'industrie se développe fortement pour fournir suffisamment de produits de consommation à la population
-
Làm thuỷ lợi vài năm. Sung sướng muôn đời
Mettre en culture irriguée pendant quelques années. Etre heureux pour toujours
-
In-te-cô x-mốt 1980
Intercosmos 1980
-
Nhiệt liệt chào mừng lễ kỷ niệm lần thứ 50 ngày thành lập Đảng CSVN Quang Vinh
Saluons chaleureusement le 50e anniversaire de la fondation du Pảti communiste vietnamien glorieux
-
Hoan hô quân và dân biên giới. Liên tục tiến công liên tục chiến thắng !
Bravo à l'armée et aux populaitons des frontières. Continuer l'offensive, continuer jusqu'à la victoire !
-
Thế vận hội Mockva 1980 - Đoàn kết hoà bình hữu nghị !
Jeux Olympiques de Moscou de 1980 - Uni pour la paix en priorité !
-
Trồng nhiều dứa để xuất khẩu
Cultiver beaucoup d'ananas pour l'exportation
-
Thực hiện cách mạng khoa học kỹ thuật trong nông nghiệp
Réaliser la révolution scientifique et technique dans l'agriculture
-
Động đến núi rừng Việt Bắc
Dynamique jusque dans les montagnes forestières du Viet Bac
-
Động đến núi rừng Việt Bắc
Dynamique jusque dans les montagnes forestières du Viet Bac
-
Đảng cộng sản Việt Nam quang vinh muôn năm
Le Parti communiste vietnamien glorieux infiniment
-
Lao động đủ 8 giờ có năng suất
Travailler suffisamment, 8 heures pour le rendement
-
Phát huy truyền thống quê hương Hoàng Hoa Thám, Ngô Gia Tự, Nguyễn văn Cừ, thanh niên các dân tộc Hà Bắc lên đường đánh Mỹ
Promouvoir les traditions de la campagne - La jeunesse de toutes les minorités ethniques de Ha Bac se soulève pour battre les américains
-
Mỗi người làm việc bằng hai vì miền Nam ruột thịt
Chacun travaille pour deux pour pour le frère du Sud
-
Tích cực bán thực phẩm cho nhà nước để bộ đội ăn no đánh thắng
Avec enthousiasme vendez des denrées alimentaires pour le pays pour que les soldats puissent manger à leur faim et gagner
-
Sức ta là sức thanh niên thế ta là thế đứng trên đầu thù
Notre force est la force de la jeunesse ainsi nous sommes debout sur l'ennemi
-
Bảo vệ biên giới phía bắc 1979
Protéger les frontières du Nord 1979
-
Chúng cháu nhớ ơn các cô chú thương binh liệt sĩ
Nous sommes reconnaissants envers tous les bléssés de guerre et les héros morts pour la patrie
-
Noi gương giống mũi chông này em vót nhọn
Prendre l'exemple de cette pointe de bambou, je suis aiguisée